Adaptação transcultural e validação de conteúdo do inventário de supressão de pensamentos sobre comida
Conteúdo do artigo principal
Resumo
Introdução: o Food Thought Suppression Inventory (FTSI) é um instrumento que mensura a supressão de pensamentos sobre comida. Considerando-se a ausência de uma versão deste para o Brasil e potenciais contribuições do seu uso na prática clínica, esta pesquisa teve como objetivo traduzi-lo e adaptá-lo para o português brasileiro, realizando a validação de conteúdo pelo público-alvo da sua versão adaptada. Métodos: trata-se de um estudo metodológico e transversal, que contou com tradutores, especialistas e público-alvo. Para a análise dos dados, foi utilizado o Coeficiente de Validade de Conteúdo (CVC). Resultados e discussões: na etapa de tradução, houve igualdade nos itens 3 e 13, com poucas divergências nos demais itens, enquanto na avaliação do Comitê de Especialistas, a maioria dos itens obtiveram grau de concordância aceitável (CVCc > 0,80). Realizaram-se ajustes nos itens 4, 8, 10 e 14. Já na avaliação do público-alvo, evidenciou-se que o instrumento adaptado apresenta todos os itens aceitáveis, com CVC final de cada característica julgada (clareza = 0,916; adequação = 0,931; compreensão = 0,930) e CVC total do inventário (0,926) satisfatórios. Conclusões: por fim, obteve-se uma versão adaptada do FTSI para o Brasil, a qual se mostrou válida do ponto de vista do conteúdo.
Detalhes do artigo

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Os artigos publicados na Revista Psicologia e Saúde têm acesso aberto (Open Access) sob a licença Creative Commons Attribution, que permite uso, distribuição e reprodução em qualquer meio, sem restrições, desde que o trabalho original seja corretamente citado.
Referências
Alexandre, N. M. C., & Coluci, M. Z. O. (2011). Validade de conteúdo nos processos de
construção e adaptação de instrumentos de medidas. Ciência & Saúde Coletiva, 16(7), 3061-3068. https://doi.org/10.1590/S1413-81232011000800006
Anjos, L. M.,Silva, F. T. M., & Pernambuco, L. (2021). Tradução e adaptação transcultural do Swallow Outcomes After Laryngectomy Questionnaire (SOAL) para o português brasileiro. CoDAS, 33(4), e20200018. https://doi.org/10.1590/2317-1782/20202020018
Barnes, R. D., Fisak, B. J., & Tantleff-Dunn, S. (2010). Validation of the Food thought Suppression Inventory. Journal of Healthy Psychology, 15(3), 373-381. https://doi.org/10.1177/1359105309351246
Barnes, R. D., & White, M. A. (2010). Psychometric Properties of the Food Thought Suppression Inventory in Men. Journal of Health Psychology, 15(7), 1113-1120. https://doi.org/10.1177/1359105310365179
Borsa, J. C., Damásio, B. F., & Bandeira, D. R. (2012). Adaptação e validação de instrumentos psicológicos entre culturas: algumas considerações. Paidéia, 22(53), 423-432. https://doi.org/10.1590/S0103-863X2012000300014
Brasil. Conselho Nacional de Saúde. (2013). Resolução n° 466, de 12 de dezembro de 2012. Aprova normas regulamentadoras de pesquisas envolvendo seres humanos. Diário Oficial da União, Brasília, 13 de junho de 2013, Seção 1, p. 59-62.
Cassepp-Borges, V., Balbinotti, M. A. A., & Teodoro, M. L. M. (2010). Tradução e validação de conteúdo: uma proposta para a adaptação de instrumentos. In: Pasquali, Instrumentação psicológica: fundamentos e práticas (pp. 506-520). Artmed.
Demo, P. (2004). Pesquisa e construção de conhecimento: metodologia científica no caminho de Habermas (6ª ed.). Tempo Brasileiro.
Ferreira, J. S. (2021). Supressão dos pensamentos relacionados com a comida: Análise das propriedades psicométricas da escala Food Thought Suppression Inventory (FTSI) para a população portuguesa (Dissertação de Mestrado). http://hdl.handle.net/10316/99349
Fontelles, M. J., Simões, M. G., Farias, S. H., & Fontelles, R. G. S. (2009). Metodologia da pesquisa científica: diretrizes para a elaboração de um protocolo de pesquisa. Revista Paraense de Medicina, 23(23). https://pesquisa.bvsalud.org/portal/resource/pt/lil-588477
Fortes, C. P. D. D., & Araújo, A. P. Q. C. (2019). Check list para tradução e Adaptação Transcultural de questionários em saúde. Caderno de Saúde Coletiva, 27(2), 202-209. https://doi.org/10.1590/1414-462X201900020002
Luiz, F. S., Leite, I. C. G., Carvalho, P. H. B. , Püschel, V. A. A., Braga, L. M., Dutra, H. S., Sanhudo, N. F., & Carbogim, F. C. (2021). Evidências de validade da versão brasileira da Critical Thinking Disposition Scale. Acta Paul Enferm., 34, eAPE00413. http://dx.doi.org/10.37689/acta-ape/2021AO00413 .
Masoumian, S., Yaghmaee Zadeh, H., Ashouri, A., Hejri, M., Mirzakhani, M., Vahed, N., & Simiyari. S. (2020).Validity and Reliability of the Persian Version of the Food Thought Suppression Inventory for Obese University Students. East Asian Arch Psychiatry, 30(3), 84-87. https://doi.org/10.12809/eaap1920
Matos, F. R., Rossini, J. C., Lopes, R. F. F., Amaral, J. D. H. F. (2020). Translation, adaptation, and evidence of content validity of the Schema Mode Inventory. Psicologia: Teoria e Prática, 22(2), 39-59. https://doi.org/10.5935/1980-6906/psicologia.v22n2p39-59
Moreira, T. C., Constant, H. M., Faria, A. G., Matzenbacher, A. M. F., Balardin, G. U., Matturro, L., Silva, M. S., Umpierre, R. N., Rodrigues, A. S., Cabral, F. C., & Pagano, C. G. M. (2022). Tradução, adaptação transcultural e validação de questionário de satisfação em telemedicina. Revista Brasileira de Medicina de Família e Comunidade, 17(44), 2837. https://doi.org/10.5712/rbmfc17(44)2837
Pacanaro, S. V., Rabelo, I. S., & Leme, I. S. (2021). Estudo de validade de conteúdo por meio da avaliação de juízes de uma escala de autoeficácia socioemocional para adultos. Meta: Avaliação, 13(40), 597-620. http://dx.doi.org/10.22347/2175-2753v13i40.3473
Pires, J. G., Nunes, C. H. S. S., Nunes, M. F. O., Bianchi, M. L., Kotzias, M. M., & Maesima, G. M. (2018). Evidência de validade de conteúdo de uma medida de atenção plena. Estudos Interdisciplinares Em Psicologia, 9(3), 102–122. https://doi.org/10.5433/2236-6407.2018v9n3p102
Santana, D. A. S., & Wartha, E. J. (2020). Construção e validação de instrumento de coleta de dados na pesquisa em Ensino de Ciências. Amazônia: Revista de Educação em Ciências e Matemáticas, 16(36), 39-52. http://dx.doi.org/10.18542/amazrecm.v16i36.7109
Silva, G. C. A., Ganen, A. G. P., & Alvarenga, M. S. (2021). Adaptação transcultural do Fat Talk Questionnaire para o Português do Brasil. Revista brasileira de epidemiologia, 24(1), e210051. https://doi.org/10.1590/1980-549720210051
Soares, D. J. M., Soares, T. E. A., & Santos, W. (2022). Evidências de validade de conteúdo da Escala de Atitudes perante as Avaliações Externas aplicadas em larga escala (EAAE). Revista Ibero-Americana de Estudos em Educação, 17(3), 1806-1818. Disponível em: https://doi.org/10.21723/riaee.v17i3.16191
Torlig, E. G. S., & Resende Junior, P. C. (2019) Validação de instrumento de coleta de dados: experiência com o Coeficiente de Validação de Conteúdo (CVC) e proposição de uma nova abordagem para pesquisas qualitativas. Investigação Qualitativa em Ciências Sociais, 3, 50-59, 2019. https://proceedings.ciaiq.org/index.php/CIAIQ2019/article/view/1984/1920
Wenzlaff, R. M., & Wegner, D. M. (2000). Thought suppression. Annual Review of Psychology, 51, 59–91. https://doi.org/10.1146/annurev.psych.51.1.59
Wegner, D. M., & Zanakos, S. (1994). Chronic Thought Suppression. Journal of Personality, 62(4), 615-640. https://doi.org/10.1111/j.1467-6494.1994.tb00311.x