Adaptación transcultural y validación de contenido del inventario de supresión de pensamientos alimentarios
Contenido principal del artículo
Resumen
Introducción: El Food Thought Suppression Inventory (FTSI) es un instrumento que mide la supresión de pensamientos sobre la comida. Teniendo en cuenta la falta de una versión brasileña de este documento y las posibles contribuciones de su uso en la práctica clínica, esta investigación tuvo como objetivo traducirlo y adaptarlo para el portugués brasileño, realizando la validación de contenido por parte del público objetivo de su versión adaptada. Métodos: Se trata de un estudio metodológico y transversal que involucró a traductores, especialistas y público objetivo. Para el análisis de los datos, se utilizó el Coeficiente de Validez de Contenido (CVC). Resultados y discusiones: En la etapa de traducción, hubo igualdad en los ítems 3 y 13, con pocas divergencias en los demás ítems, mientras que en la evaluación del Comité de Expertos, la mayoría de los ítems obtuvo un grado de concordancia aceptable (CVCc > 0,80). Se realizaron ajustes en los ítems 4, 8, 10 y 14. En la evaluación del público objetivo, se evidenció que el instrumento adaptado presenta todos los ítems aceptables, con un CVC final de cada característica juzgada (claridad = 0,916; adecuación = 0,931; comprensión = 0.930) y CVC del inventario total (0.926) satisfactorios. Conclusiones: Finalmente, se obtuvo una versión adaptada del FTSI para Brasil, que demostró ser válida desde el punto de vista del contenido.
Detalles del artículo

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Os artigos publicados na Revista Psicologia e Saúde têm acesso aberto (Open Access) sob a licença Creative Commons Attribution, que permite uso, distribuição e reprodução em qualquer meio, sem restrições, desde que o trabalho original seja corretamente citado.
Citas
Alexandre, N. M. C., & Coluci, M. Z. O. (2011). Validade de conteúdo nos processos de
construção e adaptação de instrumentos de medidas. Ciência & Saúde Coletiva, 16(7), 3061-3068. https://doi.org/10.1590/S1413-81232011000800006
Anjos, L. M.,Silva, F. T. M., & Pernambuco, L. (2021). Tradução e adaptação transcultural do Swallow Outcomes After Laryngectomy Questionnaire (SOAL) para o português brasileiro. CoDAS, 33(4), e20200018. https://doi.org/10.1590/2317-1782/20202020018
Barnes, R. D., Fisak, B. J., & Tantleff-Dunn, S. (2010). Validation of the Food thought Suppression Inventory. Journal of Healthy Psychology, 15(3), 373-381. https://doi.org/10.1177/1359105309351246
Barnes, R. D., & White, M. A. (2010). Psychometric Properties of the Food Thought Suppression Inventory in Men. Journal of Health Psychology, 15(7), 1113-1120. https://doi.org/10.1177/1359105310365179
Borsa, J. C., Damásio, B. F., & Bandeira, D. R. (2012). Adaptação e validação de instrumentos psicológicos entre culturas: algumas considerações. Paidéia, 22(53), 423-432. https://doi.org/10.1590/S0103-863X2012000300014
Brasil. Conselho Nacional de Saúde. (2013). Resolução n° 466, de 12 de dezembro de 2012. Aprova normas regulamentadoras de pesquisas envolvendo seres humanos. Diário Oficial da União, Brasília, 13 de junho de 2013, Seção 1, p. 59-62.
Cassepp-Borges, V., Balbinotti, M. A. A., & Teodoro, M. L. M. (2010). Tradução e validação de conteúdo: uma proposta para a adaptação de instrumentos. In: Pasquali, Instrumentação psicológica: fundamentos e práticas (pp. 506-520). Artmed.
Demo, P. (2004). Pesquisa e construção de conhecimento: metodologia científica no caminho de Habermas (6ª ed.). Tempo Brasileiro.
Ferreira, J. S. (2021). Supressão dos pensamentos relacionados com a comida: Análise das propriedades psicométricas da escala Food Thought Suppression Inventory (FTSI) para a população portuguesa (Dissertação de Mestrado). http://hdl.handle.net/10316/99349
Fontelles, M. J., Simões, M. G., Farias, S. H., & Fontelles, R. G. S. (2009). Metodologia da pesquisa científica: diretrizes para a elaboração de um protocolo de pesquisa. Revista Paraense de Medicina, 23(23). https://pesquisa.bvsalud.org/portal/resource/pt/lil-588477
Fortes, C. P. D. D., & Araújo, A. P. Q. C. (2019). Check list para tradução e Adaptação Transcultural de questionários em saúde. Caderno de Saúde Coletiva, 27(2), 202-209. https://doi.org/10.1590/1414-462X201900020002
Luiz, F. S., Leite, I. C. G., Carvalho, P. H. B. , Püschel, V. A. A., Braga, L. M., Dutra, H. S., Sanhudo, N. F., & Carbogim, F. C. (2021). Evidências de validade da versão brasileira da Critical Thinking Disposition Scale. Acta Paul Enferm., 34, eAPE00413. http://dx.doi.org/10.37689/acta-ape/2021AO00413 .
Masoumian, S., Yaghmaee Zadeh, H., Ashouri, A., Hejri, M., Mirzakhani, M., Vahed, N., & Simiyari. S. (2020).Validity and Reliability of the Persian Version of the Food Thought Suppression Inventory for Obese University Students. East Asian Arch Psychiatry, 30(3), 84-87. https://doi.org/10.12809/eaap1920
Matos, F. R., Rossini, J. C., Lopes, R. F. F., Amaral, J. D. H. F. (2020). Translation, adaptation, and evidence of content validity of the Schema Mode Inventory. Psicologia: Teoria e Prática, 22(2), 39-59. https://doi.org/10.5935/1980-6906/psicologia.v22n2p39-59
Moreira, T. C., Constant, H. M., Faria, A. G., Matzenbacher, A. M. F., Balardin, G. U., Matturro, L., Silva, M. S., Umpierre, R. N., Rodrigues, A. S., Cabral, F. C., & Pagano, C. G. M. (2022). Tradução, adaptação transcultural e validação de questionário de satisfação em telemedicina. Revista Brasileira de Medicina de Família e Comunidade, 17(44), 2837. https://doi.org/10.5712/rbmfc17(44)2837
Pacanaro, S. V., Rabelo, I. S., & Leme, I. S. (2021). Estudo de validade de conteúdo por meio da avaliação de juízes de uma escala de autoeficácia socioemocional para adultos. Meta: Avaliação, 13(40), 597-620. http://dx.doi.org/10.22347/2175-2753v13i40.3473
Pires, J. G., Nunes, C. H. S. S., Nunes, M. F. O., Bianchi, M. L., Kotzias, M. M., & Maesima, G. M. (2018). Evidência de validade de conteúdo de uma medida de atenção plena. Estudos Interdisciplinares Em Psicologia, 9(3), 102–122. https://doi.org/10.5433/2236-6407.2018v9n3p102
Santana, D. A. S., & Wartha, E. J. (2020). Construção e validação de instrumento de coleta de dados na pesquisa em Ensino de Ciências. Amazônia: Revista de Educação em Ciências e Matemáticas, 16(36), 39-52. http://dx.doi.org/10.18542/amazrecm.v16i36.7109
Silva, G. C. A., Ganen, A. G. P., & Alvarenga, M. S. (2021). Adaptação transcultural do Fat Talk Questionnaire para o Português do Brasil. Revista brasileira de epidemiologia, 24(1), e210051. https://doi.org/10.1590/1980-549720210051
Soares, D. J. M., Soares, T. E. A., & Santos, W. (2022). Evidências de validade de conteúdo da Escala de Atitudes perante as Avaliações Externas aplicadas em larga escala (EAAE). Revista Ibero-Americana de Estudos em Educação, 17(3), 1806-1818. Disponível em: https://doi.org/10.21723/riaee.v17i3.16191
Torlig, E. G. S., & Resende Junior, P. C. (2019) Validação de instrumento de coleta de dados: experiência com o Coeficiente de Validação de Conteúdo (CVC) e proposição de uma nova abordagem para pesquisas qualitativas. Investigação Qualitativa em Ciências Sociais, 3, 50-59, 2019. https://proceedings.ciaiq.org/index.php/CIAIQ2019/article/view/1984/1920
Wenzlaff, R. M., & Wegner, D. M. (2000). Thought suppression. Annual Review of Psychology, 51, 59–91. https://doi.org/10.1146/annurev.psych.51.1.59
Wegner, D. M., & Zanakos, S. (1994). Chronic Thought Suppression. Journal of Personality, 62(4), 615-640. https://doi.org/10.1111/j.1467-6494.1994.tb00311.x